2011年1月10日 星期一

Chinese character of the year 2010 in Kiyomitsu temple

清水寺にて今年の漢字"暑"
In Japan, people give a Chinese character in December (before the end of year) to describe how was the image for Japanese of the year.
”暑”means "HOT" because the summer of 2010 in Japan was very hot!

這幾年認識日本漢字的人越來越少,
日本漢字檢定協會便推出"今年的漢字"為噱頭,
鼓勵日本人繼續學習漢字,
雖然漢字傳自中國,但是已成為日本文化分割不了的一部份,
每年的12月中就會在京都的清水寺發表一個漢字去形容該年度.

日本人曾經因為種族自尊心的使然拒絕學漢字或使用漢字,
現在他們正在補救這80年代愚蠢的思潮及行為所造成的傷害,
如同英文檢定考試,
漢字檢定考試嚴然已成為進入日本一流企業工作不可或缺的證照之一

漢唐時期的中國可謂先進國家,吸收學習他們的東西是進取的行為啊!
誰叫日本當初連人家漢唐的精隨都吸進去?要怪誰啊?
如果這種邏輯的話,歐洲一大堆的國家是不是都該發明新的文字呢?

身為中華民族的後代子孫也不必因為日本韓國仍使用中國文字而沾沾自喜
看輕人家古代的歷史和文化,進入毫無自拔的漢民族優越感
因為現代的日本及南韓無論在軟硬體及國民素質方面都已今非昔比!

沒有留言: